Превод от английски Ружа Мускурова, 2003. Казват, че разполагаме с десет секунди след като се събудим, за да си спомним какво сме сънували през нощта. Запис в тъмното, докато стоиш със затворени очи, улавя отломки и късчета, узнава какво е преживял спящият и какво казва сънуващият „аз“ на будния „аз“.
Роман. Превод: от англ. Нели Константинова. Художник: Яна Левиева. — София: Анима. — 272 p. — ISBN: 954-8544-01-6. Представяте ли си, ако пространството се местеше, а времето се огъваше и ние можехме да се срещаме със себе си такива, каквито ще бъдем след двайсет години? Представяте ли си, ако бе възможно да разговаряме лице в лице с хората, които сме били в миналото, с хората,...
Роман. — 1995. Моята истина дълго се усъвършенстваше. Аз търсех задълбочено с надежда и интуиция, мислех напрегнато, за да отделя същественото и да му придам концентриран вид. Чак след това я изпробвах, първоначално внимателно, за да видя какво ще се получи.
Превод от английски - Нели Константинова, 1996. Вълшебната притча за триумфа на свободния човешки дух, очаровала милиони читатели по света. Едно незабравимо преживяване.