Béyjing, Milletler neshriyati, 1981. - 223 b. … Uning ikki hikayisi bar. Birisi öziningki, uning mezmunini hichkim bilmeydu. Yene biri bowisi sözlep bergen hikaye. Kéyin, bu ikki hikaye iz-déreksiz yoqaldi. Néme üchün? Bizning sözleydighinimizmu del mushu …
Béyjing, Milletler neshriyati, 1981. - 223 b. … Uning ikki hikayisi bar. Birisi öziningki, uning mezmunini hichkim bilmeydu. Yene biri bowisi sözlep bergen hikaye. Kéyin, bu ikki hikaye iz-déreksiz yoqaldi. Néme üchün? Bizning sözleydighinimizmu del mushu …
Qeshqer pédagogika instituti til fakultéti, 2012. - 390 b. Yüsüf Igemberdi terjimisi. Chin'giz Aytmatowning "Kassandra tamghisi" romanidiki otturigha qoyulghan dunyawi mesililerni wujudum bilen qobul qilip, oydin-oygha chömülüp yer bilen ka'inatning cheksiz kenglikide kishiler sekratqa chüshüwatqanda néme üchündur élimizning tepekkur bilen sözning eng büyük, muqeddes...
Béyjing, Millitler Neshriyati, 1992. — 728 s. ISBN: 7-105-01426-1 Bu kitab "Baburnamening" 1905 yili engliyilik A. Béwérij resime neshr qildurghan Heyderabad nusxisigha asasen terjime qilip neshr qilindi.
Qeshqer Uyghur neshriyati, 2008. — 148 b. — ISBN: 978-7-5373-0793-2 Ömer Heyyamning elemge meshhur rubayiliri bir esir mabeynide dunyadiki asasliq tillargha köp qétim terjime qilinip keng tarqalghan.
Ürümchi: Shinjang xelq neshriyati, 1991. — 422 b. Terjime qilghuchi - Ghupur Nuridin. ISBN: 7228009215 Bu eser 1982 yili Nobél mukapatigha érishken. Chet el obzorchiliri bu eserni "Donkixottin kéyin ispan tilida yézilghan eng ulugh eser. Mushu esirning kéyinki yérimida kishini eng chongqur tesirlerdüngen roman" dep teripleshmeqte. Romanda Buéndiye jemetidiki yette ewladning...
Ürümchi: Shinjang xelq neshriyati, 1980. — 103 b. Shinjangning Tang dewridiki naxsha-ussul seniti namliq bu kitabi 1980-yili Xelq neshriyati terpidin neshr qilinghan bolup, xelqimizning eyni waqittiki senet tarixi, uyghurlarning ottura tüzlenglik seniti we medeniyitige qoshqan töhpisi, eyni waqittiki medeniyet almashturush tarixi heqqide bizni xëli etirapliq chüshenchilerge ige...
Tashkent: Sherq Heqiqiti, 1959. — 528 b. "Leyli we Mejnunning" bu neshri keng miqyastiki kitapxanlargha molchellengenligi uchun dastanning Emin Umariy we Hoseynzade teripidin teyyarlanghan neshriy ipadisimu qoshup neshr qilindi.
Béyjing, Milletler neshriyati, 1988. — 160 b. "Muhakemetul-Lugheteynde" türkiy tilining ijtimaiy-siyasiy we medeniy hayattiki orni, girammatikiliq qurulmisining mukemmelliki, sözlerge bayliqi chongqur we éniq misallar arqiliq tehlil qilinghan. Shair türkiy tilining özige xas xususiyetlirige ige til ikenlikini chongqur muhebbet bilen bayan qilip bergen.
S.p., 2008. — 140 b. Jem'iiyetke yash ewladlargha terbiyiwi ehmiyiti bolardégan meqsette bu meripetlik nesihetname – klassik eserni hazirqi zaman uyghur tiligha terjime qilindi.
Yéngi Hayat, 1955. — 208 s. Tatar xelq shairi Abdulla Toqay (Abdulla Muhemmetgherip oghli Toqayew) Uluq Oktebr Sotsialistik Réwolyutsiyisigiche bolghan tatar poéziyisining eng chong wekili.
Yéngi Hayat, 1955. — 208 s. Tatar xelq shairi Abdulla Toqay (Abdulla Muhemmetgherip oghli Toqayew) Uluq Oktebr Sotsialistik Réwolyutsiyisigiche bolghan tatar poéziyisining eng chong wekili.
Béyjing, Milletler neshriyati, 2005. — 333 b. — ISBN: 7-105-06895-7 Bu bir yürüsh mejmuelerning oqurmenlerning yaqturup oquydighan köngüllük dostigha ailinishini ümid qilimiz.
Béyjing: Milletler neshriyati, 2007. — 326 b. — ISBN: 978-7-105-08482-1 Mawera'unneher weqeliri 1360-1370. Sherepiddin Eli Yezdi «Zepername» dégen kitabda Tömür we uning chong oghli Ömür Sheyxning Sherqiy Chaghatay ulusidiki sheherlerni talapetke uchrighanliqi toghruluq xatire qaldurulghan. Terjime qilghuchi: Toxti Haji Tilla
Beyjing: Milletler neshriyati, 1985. — 663 b. They flooded Muhammad. Sofa. In Uyghur language. Bu kitab Zelilining hazirghiche melum bolghan ikiki toplam, bir risalisi boyiche retlep neshrge teyyarlanghan nusxigha asasen neshr qilindi.
Comments