Tallinn: Eesti Raamat, 1983. - 176 lk. Translation from German into Estonian.
Ta langes oktoobris 1918, ühel päeval, mis kogu rindel oli nii vaikne ja rahulik, et sõjasõnum piirdus ainult lausega: Läänerindel muutuseta.
Ta oli ettepoole vajunud ja lamas maas kustkui magaks. Kui teda selili keerati, nähti, et ta ei olnud kaua vaevelnud -- ta näol oli nii tasane ilme, nagu oleks ta peaaegu rahul sellega, et see niimoodi juhtus.
Väljapaistva saksa kirjaniku Erich Maria Remarque'i (1898-1970) 1929. a. ilmunud ja autorile maailmakuulsuse toonud sõjaromaan, milles haaravalt ja sügava emotsionaalsusega kujutatakse nn. sõjaaegse kadunud sugupõlve saatust.