English Translation of Adhyaya Six with Sanskrit Text, Transliteration, Word Boundary, Anuvrtti, Vrtti, Explanatory Notes, Derivational History of Examples, and Indices. — Munshiram Manoharlal, 2001. - 611 p.
(First published 2001)
Part 5 of a 6-volume series.
This volume of the Astadhyayi of Panini contains English translation of adhyaya six. Explanatory notes are presented to facilitate proper understanding of individual sutras especially in view of their formulation, interpretation, application and relative placement. This volume is the fifth of a planned six-volume study. The sixth, and the last volume of this series, will cover the sutras of adhyayas seven and eight.
This volume of the Aṣṭādhyāyī of Pāṇini contains English translation of adhyāya six. It includes Sanskrit text of individual sūtras with their transliteration, word-boundaries, indication of inflectional endings and formation of compounds. Each sūtra is also furnished with anuvṛtti, vṛtti, examples, detailed explanatory notes, and complete derivational history of examples cited by the Kaśikāvṛtti.
Explanatory notes are presented to facilitate proper understanding of individual sūtras, especially in view of their formulation, interpretation, application and relative placement. An attempt has been made to sort out and explain pertinent issues, as raised and discussed by major commentaries. The appendix contains major derivations, in addition to nearly five hundred derivations discussed in the text under individual sūtras.
This volume is the fifth of a six-volume study. The sixth, and the last volume, of this series will cover the sūtras of adhyāya seven and eight.
Rama Nath Sharma is Professor of Sanskrit at the University of Hawaii at Manoa, Honolulu, Hawaii, USA. He received his Ph.D. (1971) in General Linguistics from the University of Rochester where he also taught Linguistics for five years. His research interest includes grammatical theory in general, and Pāṇini and the Indian grammatical tradition, in particular.